En poursuivant votre navigation sans modifier vos paramètres de cookies, vous acceptez l'utilisation des cookies pour disposer de services et d'offres adaptés à vos centres d'intérêts. Plus d'information sur la page des mentions légales.
En juillet 2010, M. Wu Bangguo, Président de l’Assemblée Populaire Nationale de la République Populaire de Chine était en visite à Annecy-le-Vieux. Il avait, lors de ce séjour, fort apprécié la qualité de vie de la région, ses atouts, et surtout les magnifiques paysages qu’il découvrait et qui lui rappelait beaucoup la région de Yangshuo en Chine.
Suite à cette visite, un projet de jumelage naissait alors dans les esprits. En avril 2011, le Conseil Municipal d’Annecy-le-Vieux approuvait ce projet. Le Député-Maire de la ville se rendait à son tour à Yangshuo pour rencontrer les dirigeants chinois et affirmer cette volonté de rapprochement par la signature d’une intention de jumelage.
En mai 2012, M. Feng Tan, Secrétaire Général du Comté de Yangshuo et une délégation de la ville de Yangshuo, accueillis à Annecy-le-Vieux, faisaient connaissance avec la ville et ses élus et poursuivaient les discussions sur les fondements d’un futur jumelage entre les deux communes. Une proposition de protocole d’entente était alors signée.
2010年5月,中国人大常委会委员长吴邦国先生, 在访问我地区时,多次表达了他对本地居民高品质生活的赞誉。旖旎的湖光山色, 让他自然而然联想到了中国知名旅游胜地:阳朔。这次访问之后,两地结为友好城市的计划也应运而生。2011年4月,市委全体成员通过了这个议案。随
后,时任法国国民议会会长同时也兼任本市市长的贝赫纳德.阿郭叶先生赴阳朔会见了当地领导人,并向他们诚恳表达了老阿纳西愿意和阳朔结为友好城市的愿望。2012年5月,阳朔县谭峰书记率领的阳朔代表团一行光临老阿纳西考察调研。来访期间, 代表团一行不仅得以了解老阿纳西市极其周边地区的基本情况,更和我们的市委成员进行了多元化的深入交流,初步确定了两个地区之间在不远的将来建立友好城市关系的意象,并签署了拟议的协议样本。
Le 1er février 2013, les accords officiels de jumelage entre les deux villes ont été signés à Annecy-le-Vieux.
2013年2月1日,友好城市的正式协议书在老阿纳西签订。
De nombreux projets sont à l’étude entre les deux villes dans les domaines du tourisme, de la culture, de l’économie ou encore dans le cadre de la création d’un centre Confucius, équivalent chinois de nos alliances françaises. Le but de ce centre étant de favoriser l’apprentissage de la langue chinoise, avec le souhait de rapprocher l’Université de Savoie et l’Université de technologie de Guilin.
随着两地交流的深入,我们会开展在旅游,文化,经济等方面多方交流,也会通过设立“孔子学院”这个类似于“法语联盟”的文教机构来深化合作。以语言文化推广和两地高等院校之间的学术教育合作的形式来推动两地合作的实质性进展。
Le Cadre de Vie
Place Gabriel Fauré
BP 249
74942 Annecy-le-Vieux Cedex
Contact
Du lundi au vendredi : de 8h30 à
12h et de 13h30 à 17h30
samedi : de 9h à 12h